*Annemarie Andersen

Freie Sachverständige für altdeutsche Schriften


Handschrift ist ein Kulturgut

Haben Sie in Ihrer Familiengeschichte alte Schriften oder liebevoll verfasste Gedichte entdeckt, die Sie nicht entziffern können? Ich stehe Ihnen gerne zur Seite, um Ihnen bei der Lesbarkeit dieser kostbaren Familienerbstücke zu helfen.

Mit Leidenschaft und Expertise beschäftige ich mich mit den alten Schriften Sütterlin und Kurrent und unterstütze Sie gerne bei der Übertragung und Übersetzung in die heutige lateinische Schrift. Ich eröffne Ihnen historische Einblicke und helfe Ihnen dabei, die Vergangenheit auf eine neue Weise zu erleben, um eine Verbindung zwischen den Generationen zu schaffen.

Möchten Sie Ihren Freunden oder Verwandten eine besondere Überraschung bereiten und ihnen einen handgeschriebenen Brief oder eine Postkarte in altdeutscher Schrift senden? Auch dabei stehe ich Ihnen mit Rat und Tat zur Seite!

Beispiel …

*Beispiel …


… einer erfolgreichen Übertragung.

Unsere alte Stadt.
In meiner Erinnerung habe ich sie, wie sie vor ungefähr 20 Jahren aussah. Wenn man vom Bahnhof kommt und die Bahnhofstraße hinter sich hat, so geht man über den Fahrweg der Neustadt durch ein schmales Gäßchen; den Namen weiß ich nicht mehr. Vorbei kommt man nun am Neustädter Kirchhof, der aber nur noch den Namen führt, sonst aber ein kahler Platz ist, auf dem die Neustädter Kirche, das Pfarrhäuschen und einige Wohnhäuser stehen. Dann lernt man das eigentlich Charakteristische der Stadt kennen; nämlich eine der vielen Treppen, welche man in fast allen Stadtteilen findet. An beiden Seiten sind alte Stadtmauern, dann kommt eine Biegung, wieder Treppen und Mauern, und wir sind in der neuen Straße und nach einigen Schritten in der belebtesten und Hauptstraße der Stadt, der Rautenstraße. Hier ist Geschäft an Geschäft, auch eine Straßenbahn fährt bis zum Bahnhof.

Ausschnitt aus einem Tagebuch Anfang des 20. Jahrhunderts.

Berechnung

*Berechnung


Die Arbeit beinhaltet das Lesen, Verstehen, die Recherche und das Niederschreiben. Natürlich ist jede Handschrift individuell und es bedarf somit auch einiger Zeit des Einlesens. Ebenso spielen die allgemeine Qualität des Scans sowie die Lesbarkeit des Dokuments an sich eine Rolle. Um Aufwand und Preis also im Vorfeld so gut wie möglich abschätzen zu können, ist es empfehlenswert dass Sie bei Ihrer Anfrage zumindest eine Probeseite mitschicken. 

Kontakt

Ich freue mich auf Ihre Kontaktaufnahme!

Da ich ebenso freie Sachverständige für Fachübersetzungen und Sprachdienstleistungen für Deutsch und Englisch bin, freue ich mich, wenn Sie auch https://annemarie-andersen.de/ besuchen!